LOGIN
  • Sign up
  • Forgot password?
Tartalom átvétel RSS Newsletter Newsletter
  • litera.hu
  • Írólap
  • Könyvesblog
  • Könyvkolónia
  • News
  • Review
  • Zoom
  • Portrait
  • Interview
  • The Works
  • Forum
HLO
Truth is a flaming torch, one of massive size; so great that we all try to sidle past with our eyes squinting, making sure we don’t even get scorched by ... »
Péter Esterházy

For better or verse?

A fair amount of hot air has been emitted over literary translation in general, with talk of the destruction of source-texts, the invisibility of the translator and the rest. Verse translation, however, is spoken of even more oddly at times, and the object of this paper is to examine the problem and propose a future course.

Csókolom

Is it possible, I ask myself, to somehow follow the life or the soul of a nation through this one tiny expression? - The musings of a translator of Hungarian literature a propos of the reappearance of an old expression of greeting.

Notes towards Pilinszky's hagiography

Pilinszky attempted to speak the tongue of angels in a fallen century. He became the self-tormenting conscience of the Hungarian spirit.

Close contacts: Miklós Mészöly

“We should not for a moment turn our back on the blazing sun, the present.” This is Mészöly’s torch that should be handed on. - Iván Sándor on Miklós Mészöly.

Legendary Danube X: Beside and beneath the Danube

Some people who it may be assumed know what they are saying say that just as every tale has it counter-tale so every river has its counter-river. In the latter case it generally seems that the counter-river is somewhat broader than the river itself under which it winds, underground, but precisely following its route and, discounting one or two inexplicable exceptions, runs in the opposite direction.

Legendary Danube IX: On the shortest night: black whirlpool

Yet in summer, when the night is shortest and the longest trains trundle over Gubacsi Bridge, an enormous boat makes an appearance on the Soroksár Danube, arriving via the tubular bridge and preceded by huge waves.

Legendary Danube VIII: Go Hungary!

I was travelling with my then four-year-old daughter Sally on the No. 2 tram running along the Pest bank of the Danube opposite Gellért Hill. Sally posed the question: “Why is that tall lady throwing the little fish into the water?”

Legendary Danube VII: Mouth-sparrow

Father clambered in order to feel around the place of the tongue that was not to be found... The onlookers, affronted to their toll-paying core, nodded away. They had not paid good money out for this. Father checked the mouths of all four lions but did not find a tongue in any. Tumult, as the district rag put it.

Legendary Danube VI: The unfaithful

In the end just a single figure was still paddling around in the gleaming water. It was a handsome man, elegant as a Venetian amoroso: a haughty profile, sternly gazing fiery eyes, a dark green silk cravat round his neck—those were what were caressed by fading light. Around him the fabulous landscape: sky, water, clouds, mundane visual delights...

Legendary Danube V: The happy ship

Now they had been released, and they were impudently happy, being on the point of shouting ‘Long live the Tsar!’ or ‘Long live the First Secretary!’ (or the Regent, or the chief shaman of the Hungarians), but fortunately for them they did not shout any of these things—they instinctively had more taste. Not to mention the four harsh years of their jail sentences, though admittedly those had ended.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • next ›
  • last »

Online dictionary

INFO

  • FOR PUBLISHERS
    • Hungarian Publishers' Listings
  • FOR TRANSLATORS
    • Translators' Info Base
  • FOR STUDENTS
    • Main Libraries in Budapest
    • Electronic Libraries
    • Contact Academic Institutions
  • ALL YOU NEED
    • Reference
    • Museums in Budapest
    • Places of Hungarian Literature Abroad
    • Art Portals
    • Bookstores/Second Hand

QUIZ

Which Hungarian-born British poet has received the T. S. Eliot Prize?

Publishers recommend

Fantastic realism. Ervin Lázár: The Little Town of Miracles

Ervin Lázár is the creator of a genre we may safely call Central European folk surrealism, which takes on the quality of a hallucinatory exploration into that part of the soul where beauty, hope, and yearning live in close proximity with the harsh realities of life.

REVIEW

The free artist of himself

The novella approaches its subject matter so delicately that only at its close can the reader know for certain whether the author has indeed seen the naked body of a woman. Well, we will disclose this here, he has.

INTERVIEW

"Translations live in an imagined terrain"

”It irritates me more than anything when the translator takes upon herself or himself to redress a political imbalance by mangling a perfectly open text just to show that they are not simply co-opting it.” – Poet-translator George Szirtes answers questions by HLO’s brother site, Litera, as part of a series of interviews with translators.

WORKS

Forced March (poems)

Two of Miklós Radnóti's last poems, written in the last months of his life. From Forced March: Selected Poems, translated by Clive Wilmer and George Gömöri.

ZOOM

Swan song of the Badger

Verse and pop music may not seem the most compatible partnership imaginable, but their long romance has spawned a number of love-children for the benefit of Hungarian radio listeners and music fans.

We read

More on the Occupy Movement [N+1 Podcast]
The other day I discovered the N+1 podcast and expressed a public hope that they would dedicate a whole episode to discussing the Occupy Movement. (Again, [...]
Three Percent - Article
?I'm Over the Moon?
It takes guts to apostrophize a heavenly body. Everybody?s seen them: Sappho, Keats, Mayakovsky, O'Hara, you name it. After all these millions of years, what?s left [...]
The Paris Review
Elizabeth Bishop: Exchanging Hats
Gallery: Best known as a poet, Elizabeth Bishop was also a prolific painter. As a new book of her art is published, curator William Benton introduces [...]
Books news, reviews and author interviews | guardian.co.uk
Arts & Letters Daily (03 Nov 2011)
My brain made me do it. Can neuroscience distinguish between an automatic impulse and a self-directed action? Mike Gazzaniga chooses to weigh the evidence... [...]
Arts & Letters Daily - ideas, criticism, debate

LITERA

20 éves az Írók Boltja

Önállóságának huszadik évfordulóját ünnepli kedden és szerdán a budapesti Írók Boltja. Az első nap, október 4-e a vásárlóké, október 5-én pedig koncert és az Üveggolyó-rend tagjainak felolvasása várja az érdeklődőket. A Litera a helyszínről tudósít.
  • A salernói kaland - Márai szobráért
  • Szökésben lévő író kapta a baszk irodalmi díjat
  • Jövőre tolódik a Harry Potter-ekönyv megjelenése
  • Hol lakott itt Radnóti Miklós? ()
  • Az Európa Könyvkiadó ajánlatai ()
  • Amennyit tudok a szabadságról...
  • De van remény

Community tags

László Krasznahorkai (11) Zsuzsa Rakovszky (9) Szilárd Borbély (9) László Najmányi (8) Danube (8) Péter Nádas (8) Krisztina Tóth (7) Portrait (7) Péter Esterházy (7) János Háy (7) György Spiró (6) Gyula Krúdy (6) János Pilinszky (5) Sándor Márai (5) From the reviews (5) Imre Kertész (5) Sándor Tar (5) Lajos Parti Nagy (5) Roland Acsai (5) György Dragomán (5)
All tags

Tripbase Awards Badge
www.Tripbase.com
 
  • About HLO
  • HLO Partners and Sponsors
  • FAQ