Hungarian author, Zsófia Bán's essay was this weeks's featured piece in Asymptote's Translation Tuesday series and has now also appeared in the Guardian. Bán’s essay – translated by Erika Mihálycsa and Katalin Orbán – segues between her moving to Berlin and the wider refugee crises in Europe.
Krasznahorkai’s writing demonstrates how humanity’s finest ideals — beauty, order, harmony, justice and freedom — end up employed, or at least hopelessly entangled, with what is abhorrent: exploitation, violence, deceit and betrayal. These two shorts stories, newly translated into English, touch upon similar themes. – A new collection of Krasznahorkai's writing in English reviewed by Rita Horanyi.
Mother and the Ginns [“A muter meg a dzsinnek”] by Dóra Elekes (illustrated by Fruzsina Kun), published by Csimota, has been selected to be part of the prestigious White Ravens annual catalogue of book recommendations of international children’s and youth literature.
What with Krisztina Tóth’s participation in 2016 in not one, but two international literary festivals, The Krakow International Book Fair and New Literature from Europe Festival in New York, we thought it about time we gave you a portrait of one of Hungary’s most prominent contemporary writers of poetry, prose and children’s literature.
"I think everything around us is made up of fragments of narrative, all our experience. At best, we hang these fragments on a thread of cause and effect, or subsume them in some kind of universal whole and try and turn them into the story of a secret that’s revealed to us." – Enikő Fülöp talks to the winner of the Margó Prize about his first collection of prose, The Virgin Mary’s Fiancé.
Are they composed confessions meant for publication, or extremely personal, intimate details from a famous writer suffering from a fatal disease? It matters whether we’re receivers or voyeurs in this story. - A review of the late Péter Esterházy's Pancreatic Journal by Kinga Forgách
"I was never the rebel type so maybe it's some kind of delayed rebellion for me, something I didn't dare to do when I was that age. Somehow I managed to put my finger on something that bothers many people these days." – Benedek Totth talks us about his debut novel Dead Heat, soon to be published in English.
Dead Heat is a real mix of genres. It’s a powerful, very contemporary work, sharp as a key scraping along the freshly polished paintwork of someone else’s car. - A review on Benedek Totth's first novel, Dead Heat (Holtverseny).