Nowadays things have got to a point where authors who cannot perform something special are not even invited to events anymore. Should writers be performing artists as well, or is it enough if they write good books, poet-novelist Orsolya Karafiáth asks.
Although he is now mostly remembered as a novelist, it is as a poet and translator of poetry that Sándor Márai first made his name in the literary world. The first translation of Márai's poems into English, entitled "The Withering World", was published in a dual-language edition by Alma Books.
Through the interpretation of various texts, Péter György takes the reader on a scholarly guided tour of Hungarian national ideology from the time of the Austro-Hungarian Monarchy right up to the transformation in nationalist politics brought about by the 2010 elections.
Great swarms of Hungarians are leaving the country, the biggest wave since the 1956 revolution was repressed. "You should leave the place that’s not good for you. Those who are leaving are right to do so. And they will regret it, just like those who will stay", poet and ex-MP Endre Kukorelly reckons.
Is there anything more exasperating than understanding that we all participate in the same dance of death? Perpetrators and victims, givers and receivers of prizes, Jews and non-Jews, anti-Semites and philo-Semites, irrespective of culture and skin colour.
Several Hungarian writers are guests at the Internationales Literaturfestival Berlin (ilb), along with Salman Rushdie, John M. Coetzee and 150 other writers. Péter Esterházy will read from Kertész's new book tonight at the Collegium Hungaricum.