Addressed to an imaginary aunt, these letters from the 1700s, written by a member of Prince Ferenc Rákóczi's retinue in Turkish exile, are the first example of art prose in Hungarian. – Excerpts from a new English edition forthcoming from Corvina Press, Budapest.
There are several authors today in Hungary who describe the erosion of the village way of life, which runs parallel to the destruction of the countryside. Some do it with the passionate tone of a prophet. Háy's voice in The Kid is that of quiet desperation.
"...for this is how we play football: without hope or glory, but at least we don’t pretend not to know what is happening here, that behind each pioneer there is an empire, tanks, Gulag, Afghanistan, and many, many unuttered compound sentences."
Krisztán Grecsó’s (1976) first novel promises a great deal, and delivers on most of its promise. A densely packed work, it may be read as an educational novel, the story of a mystery, a narrative probing into folk belief, a village novel or a novel about provincial Hungary.
”A powerful memoir of war, politics, literature, and family life by one of Europe’s leading intellectuals,” is how the publisher Other Press recommends György Konrád's new book available in English. The volume entitled A Guest in My Own Country: A Hungarian Life blends the author's two autobiographical novels into one.
9 kilos is Zsuzsa Selyem's first fictional work. It is an experimental novel based on the structure of Psalm 119, in various styles – from minimalistic dialogues to theoretical passages – and told by several narrators in search for connections between the episodes of a story happening in the 90s in the squares of post-communist East European cities.