We will publish works by the best contemporary Hungarian writers and poets, as well as reviews of Hungarian books that have been recently translated, or recently published in Hungarian and are worth translating. We will also present interviews with authors and report about the most exciting events in the Hungarian cultural scene. HLO also has a database for publishers, translators and readers with a list of Hungarian publishers, bookshops, academic institutions, libraries and art portals.
"Ladies and gentlemen, dear friends. As you have probably heard, a baby girl weighing fourteen pounds was born in Cuba, without a single glint of the terrible Cuban Caesarean butcher knife in the light of the labour room. Whenever we lend a crutch to our imagination limping in such topics, we chance upon - or rather are stared in the face by it from the very first paragraph - size, as an important factor."
"It's only later that I learn the best. A droplet from everybody's sample is meant to be put in a spider. I was also injected into a spider and they were waiting to see what web it was going to weave. What web my spider was going to weave. If it was going to be nice and orderly, then my conscience is not broken, if jumbled, well then, unfortunately, it is broken, then I'm schizophrenic. "
"And did it really come to pass that one time, not far from where I was lying, the grass quivered, and a great snake hauled its thick, ringed body alongside me, so close that my upper arm shuddered from the touch of its cold, flaky skin? Was I only dreaming that the hand, which only a moment before had been stroking the nape of my neck, stretched out into the thick of the dark grass, grasped the snake and flung it far into the undergrowth?"
An Eastern European Juliet set during the times of darkest dictatorship and without a Romeo: this, in a single sentence, is the essence of András Visky's drama, a "dialogue" in which the Transylvanian writer has documented the true story of his parents. In 1939, his father fled from Rumania to Hungary, where he was to meet his future wife.
The Tokaj Writers' Convention will be held between 10-12 August this year for the 32nd time in the north-eastern town, located on the banks of the rivers Bodrog and Tisza. Entitled "Hungarian Literature in Europe: Translation, distribution, reception", the convention will bring together Hungarian writers and poets as well as their translators from EU member states to discuss new ways to promote Hungarian literature worldwide.