Kemijoki I cross the old railroad bridge – Each step Closer to Vera Though I set out In the opposite direction. Last night we walked By the river. On the opposite bank, A church’s crucifix shone red; Clouds reflected in the blackish water. The Moon with its double-rainbow Was a giant eye. It reminded me of Azrael, Angel of death, Enthroned in sixth heaven, Her body overlaid with eyes. She shuts one, And an angel dies. Slowly I Permeate toward heaven Like sap in a tree trunk. Today I’m precisely as old As I always was. Today I love precisely the one Who I always loved. Toward Main Square
The blind sky’s white cane, I probe the streets Of Rovaniemi or the riverbank Where one may suddenly encounter Ophelia and Lady Shalott. On the pavement an empty beer can Rattles in the wind. The signals at the pedestrian crossing Chirp in competition – The sky and I May set out. Ruska
“What you carry in You must carry out” – This is the wilderness code. The empty wine bottle Like my assorted fears; I can’t be stone among stones With fossilized angel wings. We ministered Autumn’s rituals, But winter already bared its chests; The musty smell Of moth-eaten greatcoats Assailed us. Trees, clouds, rocks reflected In our faces, Clear, as in a mountain lake. As the sun descended, The heart of pines Darkened. The first wing beats Of northern lights Spread over the sky. The fog, a giant snake, Slowly wound around The mountain – For a moment I stood still, Mesmerized By its glance. When I looked up, The others Were far ahead. I found my hands to find Vera’s hands with them. In the Vise of Two Skies Before evening errands we descended To the lake Where we have never been And stood On the dock. Above us a heavy band Of dark-blue cloud floated Like cut-to-size Sheet metal. The lake’s rippled surface Mirrored the sky with such clarity One couldn’t tell Which way was up or down. Between the two, on horizon’s ebb, In the light’s narrow beam, A factory building loomed with metallic hue. Only in Finland one sees Such metaphysical form – I thought, As we stood on the dock In the vise of two skies. The Kemijarvi Cemetery
These tombstones like Wild geese on a lake at night. If a twig snapped underfoot They’d take flight. Hands in pockets, we stand In each other’s stillness. Snowflakes like ghosts Envelop us As we read the alien names Carved in stone. Lechts, Hakalas, Ahonens; Their faces in the palm of the earth. A squirrel – nature’s sanctuary lamp – Scurries along the stone fence. It seems someone Was watching. Behind us a lake’s Opacified lens. Dancer in the Dark I rode my bike over forest trails In autumn’s hypnosis, alone, Until I reached the lake shore. Invisible rain drizzled. The wind blew The paper mill’s penetrating odor Away from me. Distant hills steamed Like your body under the night sky As you step from the sauna. I watched a leaf: the desire With which it clings to a rock, And felt desire’s throb. Pity you aren’t here, I thought, and can’t see what I see Because right now you are painting Giant eyes while listening to a soundtrack About a blind girl.
Napapiiri
The creaking of the wooden bridge is unfamiliar As I wheel over it. Bitter cold stings my face; It’s sobering. My bicycle’s bell rings by itself, Its sound spreads in the frigid air. With the flight of the swan to the opposite bank. Frost settles over trees like sheets On furniture in an abandoned flat. The gap between our push-to beds: Silence between two words. Your glove is a glove over my hand, Your scarf around my neck, I wish you embraced me instead. Eighty miles south of the Arctic Waistline, I stare at the sky’s cumulus Chocolate wrappers frozen in the lake And think of your umbilicus. Translated by Géza Simon Roland Acsai (1975) has four volumes to date. These poems were born out of the experience of a year spent in Finland with his wife, a painter. |