The first volume of poet Szilárd Borbély to appear in English, Berlin-Hamlet, has just been issued by the Prague publishing house Agite-Fra, in the translation of Ottilie Mulzet, who also contributed an essay that we reproduce here in a shortened form.
"What makes one a writer? Probably it is not being locked up, because then we would be chock full of writers, but undoubtedly, for someone who does not want to be a writer but ends up becoming one, like me, such an event can prove crucial."
/ me early in your injustices, taught me that the flame has hardly blazed up,
/ and the candle-snuffer strikes, that it will be necessary to live with less air, that
/ what is deserving does not come first, that hope walks with bent neck."
"I married and divorced, but all the thoughts running through my head were: goal-kicking and Maria Schneider. I managed to trade off my small council apartment for a larger one through a fictitious contract, but all the while I was occupied with the thought of goal-kicking and Maria Schneider."