When renowned film director Péter Gárdos wrote the story, he intended it as a film script, but eventually he made it into a novel. “Fever at Dawn,” the love story of two Holocaust survivors―the author’s parents―has ever since sold in more than 20 territories.
Sándor Márai’s novel burst onto the literary scene at the Frankfurt Book Fair of 1999, thanks to the English and the German translations. In Hungarian the book is having its renaissance. Still, from time to time, we hear voices which talk, in tones of disapproval or apology, about it being overrated, bemoaning the stormy success of a work supposedly inferior to other pieces of the oeuvre.
Judit Kováts’s novel is written from the viewpoint of a 19-year-old girl during the Soviet occupation as she is trying to escape Russian soldiers, bombs and forced labour. How is oral history transformed into literature? – An interview with the author.
"Budapest is a nation that’s great and free. / Budapest has an area of roughly its own size, even larger if we include all the holes. / Budapest is the City of Cities, World of Insects, Planet of the Apes, etcetera."
Halász' theatre was a non-imitational one. He never wanted, nor was he able, to pretend that he is someone else but himself. His theatre was born out of an inner freedom, not hard work, not something that can be regulated, rehearsed and repeated.