When renowned film director Péter Gárdos wrote the story, he intended it as a film script, but eventually he made it into a novel. “Fever at Dawn,” the love story of two Holocaust survivors―the author’s parents―has ever since sold in more than 20 territories.
"Zehuze" – that's how it goes: this quasi-magical phrase returns over and over again in this monumental novel composed of letters written by a mother to her daughter. The daughter returns to her mother's native land, Hungary, from her land of birth, Palestine, to build a happy new world...
Serious face, he rarely smiles. Supposedly too little, but rarity of smiling as compared with what? He picks up from the table a bilious-green goblet and crushes it. The blood flows onto the tablecloth. He squeezes it with an even force until the glass smashes. As in a stagey film, though in those they would use paint, whereas this is real blood, though one would have to admit this too is a fairly stagey scene.
The Hungarian language is isolated. The Hungarian language means death for world literature. To write poetry in Hungarian is galley slavery. The Hungarian language is exceptionally suitable for poetry.