Ervin Lázár is the creator of a genre we may safely call
Central European folk surrealism, which takes on the quality of a
hallucinatory exploration into that part of the soul where beauty, hope,
and yearning live in close proximity with the harsh realities of life.
The protagonist of Zsuzsa Rakovszky's third novel, Sándor (Alexander)
Vay, aka Countess Sarolta (Charlotte) Vay was born in 1859 in an
aristocratic family. Born a girl, she was brought up as a boy, and when she grew up,
writer-journalist Vay lived and behaved as gentry men did in Hungary at
the end of the 19th century.
"...if you’re Hispanic you’re not expected to be clever, but interesting and exotic." – The Catalan philosopher Xavier Rubert de Ventós was the guest of his Hungarian publisher Typotex and the Cervantes Institute in Budapest on the occasion of the Hungarian release of his book Por que filosofia?
"Like a vital organ / You have transplanted these lines / From a previous poem of yours / To give this one life. / You carefully analyze / Whether words like leukocytes / Will accept them? Or reject?"
The Translators’ House in Balatonfüred, like so many other institutions of its kind, is dependent on both private, institutional and government largesse. The largesse, it seems now, may run out. Or is in danger of running out.
Herewith, a handy-dandy infographic that lays out the basic publishing options for an author. Via Jane Friedman. Click the image to access a zoomable file. [...]