When renowned film director Péter Gárdos wrote the story, he intended it as a film script, but eventually he made it into a novel. “Fever at Dawn,” the love story of two Holocaust survivors―the author’s parents―has ever since sold in more than 20 territories.
Sándor Márai’s novel burst onto the literary scene at the Frankfurt Book Fair of 1999, thanks to the English and the German translations. In Hungarian the book is having its renaissance. Still, from time to time, we hear voices which talk, in tones of disapproval or apology, about it being overrated, bemoaning the stormy success of a work supposedly inferior to other pieces of the oeuvre.
"János Pilinszky is, for me, one of the great European poets of an extraordinary generation: that of Paul Celan, Zbigniew Herbert, and Yves Bonnefoy." (Clive Wilmer) – Two new translations by Clive Wilmer and George Gömöri.