When renowned film director Péter Gárdos wrote the story, he intended it as a film script, but eventually he made it into a novel. “Fever at Dawn,” the love story of two Holocaust survivors―the author’s parents―has ever since sold in more than 20 territories.
Having finished all immediate consignments, and with one of my most recent book translations (Imre Kertész’s Detective Story) officially published in both the US and the UK, I obtained several books to catch up on some bits of reading for sheer pleasure.
"I insist on moving freely between categories, on keeping every door and window open. This is my notion of freedom as a writer." - Interview with Noémi Szécsi, the author of Finno-Ugrian Vampire, recently published in English.
"The draftsman had been out of work for six months, and had become extremely unkempt and bedraggled in appearance. It was now three months since he’d moved out of the neighborhood where he’d spent years leading a respectable bachelor’s life in one of the new apartment blocks."
Distant from Asia, yet not in Europe. Moving away from the East towards the West, wary of the former, hopeful in the latter. (...) To the foreigner, Hungary appears a land of contradictions, a terra incognita with much that is recognizably European, but even more that remains beyond comprehension, just as an operetta bears some resemblance to real life, yet is light years distant from it.